Genesis 10:25 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
عابر صاحب دو پسر شد به نامهای: فالح (يعنی «تفرقه» زيرا در زمان او بود كه مردم دنيا متفرق شدند) و يُقطان.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
دو پسر برای عِبِر زاده شدند: نام یکی فِلِج بود زیرا در زمان او زمین منقسم شد؛ برادر او یُقطان نام داشت.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
پسران یُقطان عبارت بودند از: اَلمُوداد، شِلِف، حَزرموت، یارَح،
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
عابر دو پسر داشت‌. اسم‌ یكی فالج ‌بود -‌زیرا در زمان‌ او بود كه‌ مردم ‌دنیا پراكنده ‌شدند- و اسم ‌دیگری یقطان ‌بود.