Genesis 16:11 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
و فرشتۀ خداوند وی را گفت: «اینک باردار هستی و پسری خواهی زاد؛ و او را اسماعیل باید بنامی، زیرا خداوند فریاد مظلومیت تو را شنیده است.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
و فرشته خداوند وی را گفت: «اینک حامله هستی و پسری خواهی زایید، و او را اسماعیل نام خواهی نهاد، زیرا خداوند تظلم تو را شنیده است.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
تو پسری به دنیا می آوری و اسم او را اسماعیل می گذاری، زیرا خداوند گریۀ تو را شنید که به تو ظلم شده است.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
تو پسری به دنیا میآوری و اسم او را اسماعیل میگذاری زیرا خداوند گریهٔ تو را شنیده است كه به تو ظلم شده است.