Genesis 3:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
آدم، زن خود را حَوّا (يعنی «زندگی») ناميد، چون او میبايست مادر همۀ زندگان شود.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
و اما، آدم زن خود را حوا نامید، زیرا او مادر همۀ زندگان بود.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
و آدم زن خود را حوا نام نهاد، زیرا که اومادر جمیع زندگان است.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
آدم اسم زن خود را حوا گذاشت چون او مادر تمام انسانها است.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
آدم اسم زن خود را حوا گذاشت چون او مادر تمام انسانهاست.