Isaiah 17:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
ولی بدان كه حتی اگر در همان روزی كه درختان را میكاری آنها نمو كرده، شكوفه آورند، با وجود اين محصولی نخواهند داد. در آن روز، آنچه نصيب شما میشود بلای كشنده و درد علاج ناپذير خواهد بود.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
و هرچند در همان روز که آنها را غرسمیکنی، نمُوِشان دهی، و همان صبح که آنها را میکاری، به شکوفهشان آوری، محصولت در روزِ ناخوشی و دردِ بیدرمان یکسره زایل خواهد شد.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
در روزی که غرس مینمایی آن را نموخواهی داد و در صبح مزروع خود را به شکوفه خواهی آورد اما محصولش در روز آفت مهلک وحزن علاج ناپذیر بر باد خواهد رفت.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
حتی اگر در همان روزی که درختان را می کاری، آن ها سبز شوند و شگوفه کنند، میوه ای بار نمی آورند و بجای آن اندوه و درد علاج ناپذیر نصیب تو می شود.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
امّا حتّی اگر گیاهان جوانه بزنند و شکوفه بدهند، در همان صبحگاهی که آنها را کاشتی، هیچ محصولی برایت به بار نخواهند آورد. نصیب تو فقط زحمت و درد بیدرمان خواهد بود.