Isaiah 3:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
آری، اورشلم خراب خواهد شد و يهودا از بين خواهد رفت، زيرا مردم برضد خداوند سخن میگويند و عمل میكنند و به حضور پرجلال او اهانت مینمايند.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
زیرا اورشلیم میلغزد، و یهودا میافتد؛ از آن رو که گفتار و رفتارشان بر ضد خداوند است، و در برابر چشمان پرجلال او سر به طغیان برداشتهاند.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
زیرا اورشلیم خراب شده و یهودامنهدم گشته است، از آن جهت که لسان و افعال ایشان به ضد خداوند میباشد تا چشمان جلال اورا به ننگآورند.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
بلی، اورشلیم خراب می شود و یهودا سقوط می کند، زیرا کلام و عمل آن ها برضد خداوند بوده به حضور خود خدا اهانت می کنند.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
آری، اورشلیم محکوم به ویرانی است و یهودا در حال فرو ریختن است، هرچه آنها میگویند و هرچه میکنند برضد خداوند است، آنها آشکارا به خود خدا توهین میکنند.