Isaiah 63:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
«اين كيست كه از بصرۀ ادوم میآيد؟ اين كيست كه در لباسی باشكوه و سرخ رنگ، با قدرت و اقتدار گام بر زمين مینهد؟» «اين خداوند است. او قدرت نجات دارد و میآيد تا پيروزی خود را اعلان كند.»
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
این کیست که از اَدوم، از شهر بُصرَه میآید، و جامۀ سرخفام بر تن دارد؟ این کیست که به فرّ و شکوه ملبس است، و در عظمت قوّت خویش گام برمیدارد؟ «آن منم! من که به عدالت سخن میگویم، و در نجات دادن نیرومندم.»
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
این کیست که از ادوم با لباس سرخ ازبصره میآید؟ یعنیاین که به لباس جلیل خود ملبس است و در کثرت قوت خویش میخرامد؟ من که به عدالت تکلم میکنم و برای نجات، زورآور میباشم.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
این کیست که از شهر بزرۀ ادوم با لباس سرخ و مجلل می آید و با قدرت و شکوه می خرامد؟این خداوند قادر و توانا است و می آید تا عدالت خود و نجات مردم را اعلام کند.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
این کیست که از جانب شهر بُصره در ایدوم میآید؟ این کیست که با چنین لباس قرمز، با شکوه و جلال و با قدرت و عظمت پیش میرود؟ این خداست -خدای قادر و نجاتدهنده- که میآید تا پیروزی خود را اعلام کند.