Jeremiah 18:20 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
آيا بايد خوبیهای مرا با بدی تلافی كنند؟ برای كشتن من دام گذاشتهاند حال آنكه من بارها نزد تو از ايشان طرفداری كرده و كوشيدهام خشم تو را از ايشان برگردانم.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
آیا پاداشِ نیکویی بدی است؟ زیرا که گودالی برای جان من کندهاند. به یاد آور چگونه به حضورت میایستادم تا از ایشان به نیکویی سخن گفته، خشم تو را از ایشان برگردانم.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
آیا بدی به عوض نیکویی ادا خواهدشد زیرا که حفرهای برای جان من کندهاند. بیادآور که چگونه به حضور تو ایستاده بودم تا درباره ایشان سخن نیکو گفته، حدت خشم تو را ازایشان بگردانم.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
آیا لازم است به عوض خوبی هائی که در حق این مردم کرده ام، بدی ببینم؟ آن ها برای کشتن من دسیسه چیده اند. بخاطر داری که من در حضور تو از آن ها توصیف کردم و برای آن ها شفاعت نمودم تا از خشمت بگذری.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
آیا پاداش نیکویی، شرارت است؟ آری، آنها برای من چاهی کندهاند که من در آن بیفتم. بهخاطر بیاور چگونه من به حضور تو آمدم و از جانب آنها سخن گفتم تا تو از روی خشم با آنها رفتار نکنی.