Jeremiah 8:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
به گفتگوی آنها گوش دادم، ولی يک حرف راست نشنيدم! هيچكس از گناهش پشيمان نيست؟ هيچكس نمیگويد: «چه كار زشتی مرتكب شدهام؟» بلكه مثل اسبی كه با سرعت به ميدان جنگ میرود، همه با شتاب بسوی راههای گناهآلودشان میروند!
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
من بهدقّت گوش فرا دادم، اما ایشان بهدرستی سخن نمیگویند؛ هیچیک از شرارت خویش توبه نمیکند، و نمیگوید: ”چه کردهام؟“ بلکه هر یک همچون اسبی که به جنگ میتازد، به راه خود میرود.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
من گوش خود را فرا داشته، شنیدم اما براستی تکلم ننمودند و کسی از شرارت خویش توبه نکرده و نگفته است چه کردهام بلکه هر یک مثل اسبی که به جنگ میدود به راه خودرجوع میکند.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
من بدقت به سخنان آن ها گوش دادم، اما از آن ها یک حرف راست هم نشنیدم. هیچ کسی از گناه خود توبه نمی کند. می گوید: «من چه گناه کرده ام؟» مانند اسپی که به میدان جنگ می رود، همگی براه غلط خود شان روان هستند.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
من با دقّت گوش دادم، ولی شما حقیقت را نگفتید. هیچیک از شما از شرارت خود پشیمان نیست. حتّی یک نفر از شما نپرسیده 'من چه اشتباهی کردهام' مثل اسبی که با سرعت به سوی میدان جنگ میرود، هرکس راه خود را دنبال میکند.