Jeremiah 9:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
برای كوههای سرسبز اين سرزمين و چراگاههای خرم آن میگريم و ماتم میكنم، چون همه سوخته و ويران شدهاند، هيچ موجود زندهای از آن نمیگذرد؛ نه رمهای هست، نه پرندهای و نه جانوری؛ همه گريختهاند.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
«برای کوهها گریه و شیون به پا میکنم، و برای چراگاههای صحرا مرثیه میخوانم، زیرا چنان ویران گشتهاند که هیچکس از آنها گذر نمیکند؛ صدای چارپایان به گوش نمیرسد؛ پرندگان هوا و جانوران همه گریخته و رفتهاند!
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
برای کوهها گریه و نوحه گری و برای مرتعهای بیابان ماتم برپا میکنم زیرا که سوخته شده است و احدی از آنها گذر نمی کند و صدای مواشی شنیده نمی شود. هم مرغان هوا و هم بهایم فرار کرده و رفتهاند.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
برای کوهها گریه و نوحه را سر می دهم و برای کشتزارها و دشتها ماتم می کنم، زیرا آن ها همه سوخته و خشک شده اند و هیچ زنده جانی از آنجا عبور نمی کند. صدای رمه و گله شنیده نمی شود و مرغان هوا و حیوانات همه فرار کرده اند.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
من گفتم: «برای آن کوهها در ماتم، و برای آن چراگاهها گریان هستم، چون همهٔ آنها خشک شدهاند و دیگر کسی از آنجا گذر نمیکند. دیگر صدای گلّه و رمه از آنجا شنیده نمیشود، و حتّی پرندگان و حیوانات هم از آنجا رفتهاند.»