Job 26:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
او آب را در ابرهای خود قرار می دهد و ابرها از سنگينی آن شكاف بر نمی‌دارند.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
آبها را در ابرهای خود می‌پیچد، اما ابرها زیر بار آنها شکافته نمی‌شود.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
آبها را در ابرهای خود می‌بندد، پس ابر، زیرآنها چاک نمی شود.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
او ابر ها را از آب پُر می سازد و ابر ها از سنگینی آن نمی ترکد.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
او ابرها را از آب پُر می‌سازد و ابرها از سنگینی آن نمی‌شکافد.