Job 32:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
مانند مشكی هستم كه از شراب پر شده و نزديک تركيدن است.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
هان دل من چون شرابی است ناگشوده، و چون مَشکی تازه که نزدیک است بترکد.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
اینک دل من مثل شرابی است که مفتوح نشده باشد، و مثل مشکهای تازه نزدیک است بترکد.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
تا حرف نزنم آرام نمی گیرم، پس باید لب به سخن بگشایم.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
دل من مثل مَشکِ شراب پُر و نزدیک به ترکیدن است.