John 15:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
اگر كسی از من جدا شود، مانند شاخهای بيفايده آن را میبُرَند، دور میاندازند و آن شاخه خشكيده میشود؛ سپس، آن را با ساير شاخهها جمع میكنند و در آتش میسوزانند.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
اگر کسی در من نماند، همچون شاخهای است که دورش میاندازند و خشک میشود. شاخههای خشکیده را گرد میآورند و در آتش افکنده، میسوزانند.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
اگر کسی در من نماند، مثل شاخه بیرون انداخته میشود و میخشکد و آنها را جمع کرده، در آتش میاندازند و سوخته میشود.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
اگر کسی در من نماند مانند شاخه ای به دور افگنده می شود و خشک می گردد. مردم شاخه های خشکیده را جمع می کنند و در آتش می اندازند و می سوزانند.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
اگر کسی در من نماند مانند شاخهای به دور افكنده میشود و خشک میگردد. مردم شاخههای خشكیده را جمع میکنند و در آتش میریزند و میسوزانند.