John 4:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
زن گفت: «تو كه دَلوْ و طناب نداری و چاه هم كه عميق است؛ پس اين آب حيات را از كجا میآوری؟
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
زن به او گفت: «سرورم، سطل نداری و چاه عمیق است، پس آب زنده از کجا میآوری؟
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
زن بدو گفت: «ای آقادلو نداری و چاه عمیق است. پس از کجا آب زنده داری؟
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
زن گفت: «ای آقا سطل نداری و این چاه عمیق است. از کجا آب زنده داری؟
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
زن گفت: «ای آقا دلو نداری و این چاه عمیق است. از كجا آب زنده میآوری؟