Matthew 17:15 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
«استاد، به پسرم رحم كنيد؛ او غشی است و حملههای سخت به او دست میدهد، بطوريكه خود را در آب و آتش میاندازد.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
«سرورم، بر پسر من رحم کن. او صرع دارد و سخت رنج میکشد. اغلب در آتش و در آب میافتد.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
«خداوندا، بر پسر من رحم کن زیرا مصروع و به شدت متالم است، چنانکه بارها در آتش و مکرر در آب میافتد.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
گفت: «ای آقا، بر پسر من رحم کن. او میرگی دارد و دچار حمله های سختی می شود بطوری که بارها خود را در آب و آتش انداخته است.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
گفت: «ای آقا، بر پسر من رحم كن. او مصروع است و دچار حملههای سختی میشود به طوری که بارها خود را در آب و آتش انداخته است.