Matthew 18:27 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
«پادشاه دلش بحال او سوخت. پس او را آزاد كرد و قرضش را بخشيد.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
پس دل ارباب به حال او سوخت و قرض او را بخشید و آزادش کرد.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
آنگاه آقای آن غلام بر وی ترحم نموده، او را رها کرد وقرض او را بخشید.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
دل ارباب به حال او سوخت. به طوریکه قرض او را بخشید و به او اجازه داد برود.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
دل ارباب به حال او سوخت. به طوری که از دریافت طلب خود صرف نظر كرد و به او اجازه داد برود.