Nehemiah 3:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
يوياداع (پسر فاسيح) و مشلام (پسر بسوديا) «دروازۀ كُهنه» را تعمير نمودند. ايشان تيرها را نصب كردند، درها را كار گذاشتند و قفلها و پشتبندهايش را وصل كردند.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
یویاداع، پسر فاسیَح، و مِشُلّام، پسر بِسودیا، دروازۀ کُهنه را مرمت کردند. ایشان تیرهای آن را کار گذاشتند و درهایش را با قفلها و پشتبندها بر پا داشتند.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
و یویاداع بن فاسیح و مشلام بن بسودیا، دروازه کهنه را تعمیر نمودند. ایشان سقف آن را ساختند و درهایش را با قفلها وپشت بندهایش برپا نمودند.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
یُویاداع (پسر فاسیح) و مَشُلام (پسر بَسُودِیا) «دروازۀ کهنه» را تعمیر نمودند و تیرها را نصب کردند، پله هایش را نشاندند و قفلها و پشت بندهایش را وصل کردند.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
یویاداع پسر فاسیح و مشلام پسر بوریا، دروازهٔ یشانه را بازسازی کردند و قفلها و پشتبندهایش را نصب کردند.