Psalms 10:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
اين بدكاران در دل خود میگويند: «خدا روی خود را برگردانده و اين چيزها ر ا هرگز نمیبيند.»
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
در دل خود میگوید: «خدا فراموش کرده است؛ روی خود را پوشانیده و هرگز نخواهد دید.»
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
در دل خود گفت: «خدا فراموش کرده است؛ روی خود را پوشانیده و هرگزنخواهد دید.»
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
در دل خود می گوید: «خدا فراموش کرده است؛ روی خود را پوشانیده و هرگز نمی بیند.»
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
مرد شریر در دل خود میگوید: «خدا فراموش کرده و روی خود را برگردانیده است.»