Psalms 102:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
دل من مانند گياهی است كه كوبيده و خشک شده باشد. غذا خوردن را از ياد برده‌ام.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
دلم همچون علف بریده شده و خشک گردیده است؛ خوردن نان خود را از یاد می‌برم!
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
دل من مثل گیاه زده شده و خشک گردیده است زیراخوردن غذای خود را فراموش می‌کنم.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
دل من مثل گیاهی است که کوبیده و خشک شده باشد. خوردن غذای خود را فراموش کرده ام.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
دل من شکسته و مثل کاه خشک و پژمرده شده است. اشتها و میل به غذا ندارم.