Psalms 118:28 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
تو خدای من هستی، تو را سپاس می‌گويم و بزرگی تو را ستايش می‌كنم.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
خدای من تویی، و تو را سپاس خواهم گفت! خدای من تویی، و تو را متعال خواهم خواند!
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
تو خدای من هستی تو، پس تو را حمدمی گویم. خدای من، تو را متعال خواهم خواند.خداوند را حمد گویید زیرا که نیکوست ورحمت او تا ابدالاباد است.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
تو خدای من هستی تو، پس تو را ستایش می کنم. خدای من، تو را متعال می خوانم.خداوند را سپاس گوئید زیرا که نیکوست و رحمت او تا به ابد است.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم.