Psalms 126:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
كسانی كه با اميد و انتظار بيرون رفته بذر می‌افشانند، با شادی محصول خود را باز خواهند آورد.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
آن که گریان بیرون می‌رود و بذر برای افشاندن می‌بَرد، با فریاد شادی باز خواهد گشت، و بافه‌های خود را خواهد آورد!
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
آنکه باگریه بیرون می‌رود و تخم برای زراعت می‌برد، هر آینه با ترنم خواهد برگشت و بافه های خویش را خواهد آورد.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
آنکه با گریه بیرون می رود و دانه برای کشت می برد، یقیناً با ترنم بر می گردد و خوشه های خود را می آورد.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
کسانی‌که با گریه برای بذر افشانی بیرون می‌روند، محصول خود را با نوای شادمانی باز خواهند آورد!