Psalms 17:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
تو از دل من باخبری. حتی در شب به سراغم آمدی و مرا آزمودی و خطايی در من نيافتی. هيچ بدی در سخنان من نبوده است،
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
تو دل مرا آزمودهای و شبانگاه به سراغم آمدهای؛ مرا در بوتۀ آزمایش نهادهای و هیچ نیافتهای. زیرا عزم کردم که زبانم تجاوز نکند.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
دل مراآزمودهای، شبانگاه از آن تفقد کردهای. مرا قال گذاشتهای و هیچ نیافتهای، زیرا عزیمت کردم که زبانم تجاوز نکند.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
تو از دل من آگاهی و شب هنگام نزد من آمده ای. مرا کاملاً آزموده ای و خطایی در من نیافته ای، زیرا قصد کردم که هیچ بدی در سخنانم نباشد.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
تو از دل من آگاهی شب هنگام نیز نزد من آمدهای و مرا کاملاً آزمودهای، خطایی در من نیافتهای، سخنی به خطا نگفتهام.