Psalms 18:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
او خود را با تاريكی پوشاند و ابرهای غليظ پر آب، او را احاطه كردند.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
تاریکی را پوشش خود ساخت، و ابرهای غبار و آبهای سیاه را سایبان بر گِرداگِرد خویش.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
تاریکی را پرده خود و خیمهای گرداگرد خویش بساخت، تاریکی آبها و ابرهای متراکم را.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
تاریکی را همچو پرده و خیمه ای بدور خود قرار داد. مثل تاریکی آب های عمیق و ابر های غلیظ آسمان.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
او با تاریکی خود را پوشاند و ابرهای سیاهِ بارانزا احاطهاش کردند.