Psalms 2:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
آنها می‌گويند: «بياييد زنجيرها را پاره كنيم و خود را از قيد اسارت آزاد سازيم!»
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
که «بیایید بندهایشان بگسلیم و زنجیرهایشان از خود بیفکنیم.»
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
که بندهای ایشان را بگسلیم و زنجیرهای ایشان را از خودبیندازیم.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
آن ها می گویند: «بیائید زنجیر بندگی خداوند را بگسلانیم و از قید و بند او خود را آزاد سازیم.»
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
آنها می‌گویند: «بیایید زنجیر بندگیِ خداوند را پاره کنیم و خود را از قید و بند او آزاد سازیم.»