Psalms 22:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
ای خدای من، ای خدای من، چرا مرا ترک كردهای؟ چرا دور ايستادهای و نالهام را نمیشنوی و به نجاتم نمیشتابی؟
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
برای سالار سرایندگان: در مایۀ ’غزال سحرگاهی‘. مزمور داوود. ای خدای من، ای خدای من، چرا مرا واگذاشتی و از نجات من و سخنان فغانم دوری؟
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
ای خدای من، ای خدای من، چرا مراترک کردهای و از نجات من و سخنان فریادم دور هستی؟
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
ای خدای من، ای خدای من! چرا مرا ترک کرده ای؟ چرا از نجات من و از فریادم دور هستی؟
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
خدای من، خدای من! چرا مرا ترک کردی؟ چرا از من دور هستی و کمکم نمیکنی و به فریادم نمیرسی؟