Psalms 22:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
«آيا اين همان كسی است كه بر خدا توكل داشت؟ آيا اين همان شخصی است كه میگفت خدا او را دوست دارد؟ اگر خدا او را دوست دارد پس چرا نجاتش نمیدهد؟»
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
«بر خداوند توکل دارد! پس بگذار او خلاصیاش دهد! اگر به او رغبت دارد، رهاییاش بخشد!»
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
«برخداوند توکل کن پس او را خلاصی بدهد. او رابرهاند چونکه به وی رغبت میدارد.»
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
«بر خداوند توکل کند تا او را نجات دهد. او را رهایی دهد چونکه به وی رغبت دارد.»
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
و میگویند: «تو به خداوند توکّل کردی، چرا او تو را نجات نمیدهد؟ اگر خداوند تو را دوست دارد، چرا به تو کمک نمیکند.»