Psalms 25:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
راستی خود را به من تعليم ده و مرا هدايت فرما، زيرا تو نجات دهندۀ من هستی و من هميشه به تو اميدوار بودهام.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
مرا در راستی خود سالک گردان و مرا بیاموز، زیرا که تو خدای نجات من هستی؛ همۀ روز، منتظر تو هستم!
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
مرا به راستی خود سالک گردان و مرا تعلیم ده زیرا تو خدای نجات من هستی. تمامی روز منتظر تو بودهام.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
مرا به راستی خود هدایت کن و تعلیم ده، زیرا تو خدا و نجات دهندۀ من هستی. چشم امید من همیشه بسوی توست.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجاتدهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.