Psalms 31:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
تو جان پناه و سنگر من هستی؛ بخاطر نام خود مرا رهبری و هدايت فرما.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
براستی که صخره و دژ من تویی، پس به‌خاطر نام خود مرا هدایت و رهبری کن.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
زیرا صخره وقلعه من تو هستی. به‌خاطر نام خود مرا هدایت ورهبری فرما.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
زیرا صخره و قلعۀ من تو هستی. به خاطر نام خود راهنمای من باش و هدایتم فرما.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
تو پناهگاه و پشتیبان من هستی. به‌خاطر نام خود راهنمای من باش و هدایتم کن.