Psalms 38:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
نزديک است از پای درآيم؛ اين بيماری، دايم مرا عذاب می‌دهد.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
زیرا که نزدیک است بیفتم، و دردم همیشه با من است.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
زیرا که برای افتادن نصب شده‌ام ودرد من همیشه پیش روی من است.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
نزدیک است از پای درآیم و از دست درد لحظه ای آرام ندارم.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
جانم به لب رسیده است و از شدّت درد لحظه‌ای آرام ندارم.