Psalms 39:6 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
عمر انسان مانند سايه زودگذر است و او بيهوده خود را مشوش میكند. او مال و ثروت جمع میكند، ولی نمیداند چه كسی از آن استفاده خواهد كرد.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
بیگمان انسان چون شبحی متحرک است؛ که مضطرب میشود، اما بیهوده؛ و انباشته میکند، بیآنکه بداند چه کسی از آن بهره خواهد گرفت.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
اینک انسان در خیال رفتار میکند و محض بطالت مضطرب میگردد. ذخیره میکند و نمی داند کیست که ازآن تمتع خواهد برد.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
انسان در خیالبافی زندگی می کند و بیهوده زحمت می کشد. ثروت ذخیره می کند ولی نمی داند که بعد از او دارائی اش نصیب چه کسی می شود.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
و مانند سایه کوتاه و زودگذر است. هرچه میکند بیهوده است، او ثروت میاندوزد، ولی نمیداند نصیب چه کسی خواهد شد.