Psalms 42:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
ای جان من، چرا محزون و افسرده شدهای؟ بر خدا اميد داشته باش! او را دوباره ستايش كن، زيرا او خدا و نجات دهندۀ توست!
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
ای جان من، چرا افسردهای؟ چرا در اندرونم پریشانی؟ بر خدا امید دار، زیرا که او را باز خواهم ستود؛ او را که رهانندۀ من و خدای من است.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
ای جانم چرا منحنی شدهای و چرا درمن پریشان گشتهای؟ بر خدا امید دار زیرا که او رابرای نجات روی او باز حمد خواهم گفت.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
ای جان من چرا افسرده شده ای و چرا در من پریشان گشته ای؟ بر خدا امید داشته باش زیرا که او را به خاطر نجات از طرف روی او دوباره ستایش خواهم کرد.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
چرا اینقدر افسردهام؟ چرا اینقدر در مشکلاتم غرق شدهام؟ بر خدا امیدوار خواهم بود و یکبار دیگر او را حمد خواهم گفت خدای من و نجاتدهندهٔ من.