Psalms 69:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
هنگامی كه با روزه و اشک در حضور تو خود را فروتن می‌سازم، آنها مرا سرزنش می‌كنند.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
آنگاه که اشک ریخته، روزه داشته‌ام، بر من اهانت رفته است.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
روزه داشته، جان خود را مثل اشک ریخته‌ام. و این برای من عار گردیده است.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
هنگامیکه با روزه و اشک جان خود را فروتن ساختم، آن ها مرا مسخره کردند.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
هنگامی‌که با روزه گرفتن، خود را فروتن نمودم، مردم به من توهین کردند.