Psalms 78:49 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
او آتش خشم خود را همچون اجل معلق به جان ايشان فرستاد.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
خشم سوزان خود را بر ایشان گسیل داشت، غضب و غیظ و تنگی را، با فرستادن فرشتگان نابودی!
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
و آتش خشم خود را برایشان فرستاد، غضب و غیظ و ضیق را، به فرستادن فرشتگان شریر.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
آتش خشم خود را بر ایشان فرستاد، یعنی غضب و خشم شدید و مصیبت را با فرشتگان هلاکت.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
او خشم هولناک و غضب خود را مانند فرشتگان مرگ فرستاد. تا ایشان را به اضطرابی عظیم گرفتار سازد.