Psalms 88:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
آشنايانم را از من دور كردهای و آنها را از من بيزار ساختهای. چنان گرفتار شدهام كه نمیتوانم برای خلاصی خود چارهای بيانديشم.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
همدمانِ مرا از من گرفتهای و از من بیزارشان کردهای! محبوس گشتهام و مرا راه گریزی نیست؛
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
آشنایانم را از من دور کرده، و مرا مکروه ایشان گردانیدهای محبوس شده، بیرون نمی توانم آمد.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
دوستانم را از من دور کرده و مرا در نظر ایشان منفور ساخته ای. در قید و بند گرفتارم و راه گریز برایم نیست.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
آشنایانم را از من جدا کردی و مرا مورد تنفّر آنان قرار دادهای. آنچنان گرفتار شدهام که راه گریزی ندارم.