Revelation 1:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
آنچه را ديدی و آنچه را كه نشان خواهم داد، همه را بنويس.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
«پس آنچه دیدهای، و آنچه اکنون هست و آنچه از این پس خواهد شد، همه را بنویس.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
پس بنویس چیزهایی را که دیدی و چیزهایی که هستند و چیزهایی را که بعد از این خواهند شد،سر هفت ستارهای را که در دست راست من دیدی و هفت چراغدان طلا را. اما هفت ستاره، فرشتگان هفت کلیسا هستند و هفت چراغدان، هفت کلیسا میباشند.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
آنچه را می بینی بنویس، آنچه که اکنون هست و بعد از این واقع می شود.مفهوم و مقصود آن هفت ستاره ای که در دست راست من دیدی و آن هفت چراغپایۀ زرین این است. آن هفت ستاره، فرشتگان هفت کلیسا و آن هفت چراغپایه، هفت کلیسا می باشند.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
آنچه را میبینی بنویس، آنچه كه اكنون هست و بعد از این اتّفاق میافتد.