Revelation 2:4 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
«با اينحال، ايرادی در تو میبينم: تو مرا مثل اول دوست نداری!
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
«امّا این ایراد را بر تو دارم که محبتِ نخستینِ خود را فرو گذاشتهای.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
«لکن بحثی بر تو دارم که محبت نخستین خود را ترک کردهای.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
اما این شکایت را از تو دارم: محبتِ اول خود را از دست داده ای.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
امّا این شكایت را از تو دارم: عشق و علاقهٔ نخستین خود را از دست دادهای.