Revelation 3:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
«اين پيغام را برای رهبر كليسای سارد بنويس: «اين پيغام از سوی كسی است كه روح هفتگانۀ خدا و هفت ستاره را دارد: «می‌دانم كه ظاهراً كليسايی فعال و زنده هستی، اما در حقيقت مرده‌ای.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
«و به فرشتۀ کلیسای ساردِس بنویس: «آن که هفت روحِ خدا و هفت ستاره را دارد، چنین می‌گوید: از اعمال تو آگاهم. آوازۀ زنده بودنت بلند است، امّا مرده‌ای.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
«و به فرشته کلیسای در ساردس بنویس این را می‌گوید او که هفت روح خدا و هفت ستاره را دارد. اعمال تو را می‌دانم که نام داری که زنده‌ای ولی مرده هستی.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
به فرشتۀ کلیسای ساردِس بنویس:«این است سخنان آن کسی که صاحب هفت روح خدا و هفت ستاره است. اعمال تو را می دانم و اگرچه همه می گویند تو زنده هستی، ولی مرده ای.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
«به فرشتهٔ كلیسای سارد بنویس: «این است سخنان آن کسی‌که دارای هفت روح خدا و هفت ستاره است. کارهای تو را می‌دانم و اگرچه همه می‌گویند تو زنده هستی ولی مرده‌ای.