Revelation 3:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
«اين پيغام را برای رهبر كليسای فيلادلفيه بنويس: «اين پيغام از سوی كسی است كه پاک و صادق است و كليد داود را دارد. دری را كه او بگشايد، كسی نمیتواند ببندد؛ و دری را كه او ببندد، كسی نمیتواند بگشايد.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
«به فرشتۀ کلیسای فیلادِلفیه بنویس: «آن که قدّوس است و حق، آن که کلید داوود را دارد، آن که میگشاید و کس نخواهد بست، و میبندد و کس نخواهد گشود، چنین میگوید:
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
«و به فرشته کلیسای در فیلادلفیه بنویس که این را میگوید آن قدوس و حق که کلید داود رادارد که میگشاید و هیچکس نخواهد بست ومی بندد و هیچکس نخواهد گشود.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
به فرشتۀ کلیسای فیلادِلفیا بنویس:«این است سخنان آن قدوس و صادق که کلید داود را به دست دارد. دری را که او باز کند نمی توان بست و هر دری را که او ببندد نمی توان باز کرد.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
«به فرشتهٔ كلیسای فیلادلفیا بنویس: «این است سخنان آن قدّوس و صادق كه كلید داوود را به دست دارد. دری را كه او بگشاید نمیتوان بست و هر دری را كه او ببندد نمیتوان گشود.