1 Corinthians 14:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
Deerɗiraaɓe am, to non kam, noy mbaɗoton? Yaake mooɓtotooɗon fuu, goɗɗo maran yimre, oya maran ekkitinol, goɗɗo boo wahayu, goɗɗo feere boo wolwan bee ɗemŋgal ngal anndaaka, goɗɗo feere fahin fassitiran ngal. Sey ɗum fuu ɗum laato ngam semmbiɗingo jama'aare.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Ndennoo sakiraaɓe, hono waɗetee? So on kawritii, dokkaaɗo yimre e dokkaaɗo janngingol e dokkaaɗo ko Laamɗo ɓannginani ɗum e dokkaaɗo haalirde ɗemɗe Ruuhu e dokkaaɗo maandinde ɗe, fuu yo waɗire faa naɓa deental goonɗinɓe ngal yeeso.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Too banndiraaɓe, noye mbaɗoton ? To on kawritii gam sujjidango Allah, kokkaaɗo gimol, e kokkaaɗo ekkitinki, e kokkaaɗo waɗgo annabaaku, e kokkaaɗo volvugo ɗemɗe ɗe anndaaka, e kokkaaɗo fassaraago ɗe, sey ɗum fuu ɗum waɗee gam semmbiɗingo goonɗinɓe.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Banniraaɓe, noy haani gaɗen? To on kawritii, go oo ɗo e woodi jimol, oo to e woodi janŋinol, goɗɗo bo e woodi kollitol gom, goɗɗo bo e bata e ɗelle *Ruuhu, goɗɗo bo e nantina ɗe, sey huune fu waɗee gam goonɗinɓe mawna.
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
تٛو، بَنْدِرَاٻٜ، طُمٜ نغَطٛتٛنْ؟ تٛ اٛنْ کَوْرِتِي نغَمْ مَوْنِنْکِ اَللَّه، غٛطّٛ اٜ وٛودِ غِمٛلْ، غٛطّٛ اٜ وٛودِ اٜکِّتِنٛلْ، ندٜنْ غٛطّٛ اٜ وَطِرَيْ دٛعَارٜ طٜمْنغَلْ نغَلْ طُمْ اَنْدَا، غٛطّٛ حٛکَّيْ مَعَنَ طٜمْنغَلْ نغَلْ؞ طُمْ فُو طُمْ وَطٜىٰ نغَمْ سٜمْبِطِنْکِ کَوْتَلْ تٛکُّٻٜ يٜىٰسُ؞
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Too, bandiraaɓe, ɗume ngaɗoton? To on kawritii ngam mawninki Allah, goɗɗo e woodi gimol, goɗɗo e woodi ekkitinol, nden goɗɗo e waɗiray do'aare ɗemngal ngal ɗum andaa, goɗɗo hokkay ma'ana ɗemngal ngal. Ɗum fuu ɗum waɗee ngam sembiɗinki kawtal tokkuɓe Yeesu.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Ndelle sakiraaɓe, noy ngaɗoton? Si on kawritii, de gooto mooɗon ina woodi jimol, goɗɗo du ina janngina, goɗɗo ina woodi ko Laamɗo ɓanginani ɗum, goɗɗo ina haala ɗemngal ngal anndaaka, goɗɗo du na fiirta ngal, sanaa fuu waɗiree faa semmbina kawrital goonɗinɓe ngaal.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Ndelle sakiraaɓe, noy ngaɗoton? Si on kawritii, de gooto mooɗon ina woodi jimol, goɗɗo du ina janngina, goɗɗo ina woodi ko Laamɗo ɓanginani ɗum, goɗɗo ina haala ɗemngal ngal anndaaka, goɗɗo du na fiirta ngal, sanaa fuu waɗiree faa semmbina kawrital goonɗinɓe ngaal.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Wakkati kawruɗon ngam teddinde Alla, nder mooɗon goɗɗo no woodi jimol, goɗɗo no janngina, ooɗo wanngina ko suuɗi, ooto no haala nder ɗemngal feere'al ngal anndaaka gom, goɗɗo duu fiirta ko wi'aa nder maggal. Too ! Banndiraaɓe am, ɗume haani waɗeede ? Ko haani waɗee woni ɗum fuu ɗum waɗee ngam nafude hawriine goonɗinɓe mooɗon.