1 Thessalonians 2:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Min ɗon ngetta Allah tum fahin dow huunde woore: Ngam saa'i min ngaazini on wolde maako, on njaɓaay nde bana wolde neɗɗo, ammaa fakat bana nde Allah. Kayre nden huuwata nder mooɗon, onon nuɗɗinɓe.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Kasen won ko saabanii min yettude Laamɗo wakkati fuu: nde nan-ɗon konngol Laamɗo ngol e kunduɗe amen ndee, on njaɓɓoraaki ngol konngol yimɓe. Ko njaɓɓori-ɗon ngol dee, konngol Laamɗo. Ngol kaɲum jaati. Kanngol gollata e ley mooɗon, onon goonɗinɓe ɓee.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Kadimaa e woodi ko waɗi min e yettugo Allah wakkaci fuu, nde nanɗon bolle Allah e konnduɗe amin, on njaɓraay ɗe kama bolle ɓii-aadama, ammaa kama bolle Allah. Goonga, ɗum bolle Allah, eɗe kuwa nder ɓerɗe mooɗon onon goonɗinɓe.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
E woodi ko waɗi emen jetta Alla kade wakkati fu. No nanuɗon haala ka men baajii on, on jaɓay ka hande haala neɗɗo, amma hande haala Alla. Nunnun ka laatii e gooŋa ko e ka golla der mooɗon, onon goonɗinɓe.
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
نٛنْ مَا کٛو ندٜيٜ اٜ مِنْ نغٜتَّ اَللَّه، نغَمْ شَرٜلْ نغٜلْ نجَٻُطٛنْ وٛلْدٜ اَللَّه ندٜ نَنْطٛنْ تٛ اَمِنْ، اٛنْ نجَٻَايِندٜ بٛ وٛلْدٜ نٜطّٛ، اَمَّا اٛنْ نجَٻِيندٜ ندٜ وٛلْدٜ اَللَّه، نٛنْ نٛ ندٜ وٛنْتِندِرِ؞ اٜ ندٜ حُوَ ندٜرْ ٻٜرْطٜ مٛوطٛنْ، اٛنٛنْ کٛولِيٻٜ اَللَّه؞
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Non maa koo ndeye e min ngetta Allah, ngam carel ngel njaɓuɗon Wolde Allah nde nanɗon to amin, on njaɓaayinde bo wolde neɗɗo, ammaa on njaɓiinde nde Wolde Allah, non no nde wontindiri. E nde huwa nder ɓerɗe mooɗon, onon kooliiɓe Allah.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Katin won ko saabanii min yettude Laamɗo wakkati fuu: nde nannoɗon konngol Laamɗo ngool e kunnduɗe amin ndeen, on njaɓɓoraaki ngol wo ngol konngol ɓii-Aadama. Ammaa on njaɓɓorake ngol wo ngol konngol Laamɗo. Wo kam jaati. Ingol golla e ley mooɗon, onon goonɗinɓe.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Katin won ko saabanii min yettude Laamɗo wakkati fuu: nde nannoɗon konngol Laamɗo ngool e kunnduɗe amin ndeen, on njaɓɓoraaki ngol wo ngol konngol ɓii-Aadama. Ammaa on njaɓɓorake ngol wo ngol konngol Laamɗo. Wo kam jaati. Ingol golla e ley mooɗon, onon goonɗinɓe.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Daliila gom nii kaden mo ngam mum miɗen njetta Alla wakkati fuu. Daliila oo woni wakkati ngoonɗinɗon haala Alla, haala ka min mbaajii on, on adaay ka hano huune ƴuwne to ɓii-aadama amma on adi ka hano ko ƴuwi to Alla. Tabbat haala kaa, ka ƴuwka to Alla, kanka duu woni no golla nder ɓerɗe mooɗon, onon goonɗinɓe.