Acts 10:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Ɓe njaabi: “Korneliyus, ardiiɗo dow sooje'en teemerre neli min. O adiliijo, kulɗo Allah. Yahuudu'en fuu ceedani mo ɗum. Malaa'ikaajo Allah wi'i mo o ewno ma haa saare maako, ngam haa o nana ko mbi'ata mo.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Ɓe njaabii, ɓe mbii: —Korneliyus hooreejo konu neli min. O gorko dartiiɗo, kulɗo Laamɗo, mo leɲol Yahuudiyankooɓe fuu seettanii moƴƴere. Malaa'ika ceniiɗo yamirii mo min nodde, ngaraa suudu makko, yalla omo nana waaju maa.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Ɓe toontii mo ɓe mbi'i : — Korneliyus mawɗo soojeeji liloyi min. O neɗɗo goongaajo, kulɗo Allah, mo lenyol Yahuudu'en fuu manata. Malaa'ikaajo ceniiɗo vanngani mo, vi'i mo min noddu maa njahaa wuro ma'ako, gam o nana ko mbi'ataa mo.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Ɓe toonti ɓe bi'i: «Korney mawɗo waalde konunkeeɓe nun liloy men. Gorko on gooŋaajo nun, kulɗo Alla, mo lenyol *Yahuduuɓe fu seedantoo geeta. Malaykaajo ceniiɗo holli mo o waɗa men gara men noddee, garaa suudu makko, gam heɓa o nana waaju maa.»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
ٻٜ مبِعِمٛ، «کٛنٜىٰلِيُسْ مَوْطٛ سٛوجِعٜنْ لِلٛيِمِنْ؞ اٛ اَادِلِيجٛ، کُلٛووٛ اَللَّه، مٛ لٜݧٛلْ يَحُودَنْکٛعٜنْ فُو مَنَتَ؞ مَلَاعِکَاجٛ شٜنِيطٛ وَنْغَنِيمٛ وِعِيمٛ اٛ نٛدُّمَا نغَرَا وُرٛ مَاکٛ، نغَمْ اٛ نَنَ کٛ مبِعَتَامٛ؞»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Ɓe mbi'imo, “Koneeliyus mawɗo sooji'en liloyimin. O aadiliijo, kuloowo Allah, mo lenyol Yahuudanko'en fuu manata. Malaa'ikaajo ceniiɗo wanganiimo wi'iimo o noddumaa ngaraa wuro maako, ngam o nana ko mbi'ataamo.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Ɓe njaabii, ɓe mbi'i: —Korneliyus mawɗo sordaasi'en neli min. O gorko dartiiɗo, kulɗo Laamɗo, mo lenyol Alhuudiyankooɓe fuu seedanii moƴƴere. Maleyka ceniiɗo yamirii mo min nodde, ngaraa suudu makko, faa o nana waaju maaɗa.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Ɓe njaabii, ɓe mbi'i: — Korneliyus mawɗo sordaasi'en neli min. O gorko dartiiɗo, kulɗo Laamɗo, mo lenyol Alhuudiyankooɓe fuu seedanii moƴƴere. Maleyka ceniiɗo yamirii mo min nodde, ngaraa suudu makko, faa o nana waaju maaɗa.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Nden ɓe mbi'i mo : —Korneliyus, mawɗo soogeeji *Rooma kam lili min. Gorko non dartiiɗo, kuloowo Alla. Filla golle makko lobbe no dow ɗemle *Yahudankooɓe fuu. Maleykaajo ceniiɗo gom wanngani mo, wi'i, o waɗa lilaaɓe noddowee ngam no woodi ko mbi'ata mo.