Acts 21:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
Ɓe kooli, ɓe mbi'i: “Isra'iila'en, mballe min! Ndaa gorko oo, o ɗon hallina jama'aare Isra'iila e tawreeta Muusa e haykaliiru fuu, o ɗon anndina ɗum koo moy e koo toy. Fahin boo o nastini heefeerɓe woɗɓe nder haykaliiru, o soɓni nokkuure seniinde nde'e!”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Eɓe ngulla, eɓe mbiya: — Israa'iilankooɓe, paabee min! Oo woni gorko jannginoowo yimɓe e ley nokkuuje ɗee fuu ana bekkisoo yimɓe leɲol meeɗen, ana bekkisoo sariya meeɗen oo, ana bekkisoo nokku ceniiɗo oo. Jooni kaa, o waddii fay Yunaninkooɓe e ley Suudu Dewal Mawndu nduu. O soɓinii oo nokku ceniiɗo!
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Ɓe ngulli ɓe mbi'i : — Isiraa'iila'en mballee min ! Raa neɗɗo jaheyɗo koo toye e ekkitina yimɓe e vi'a lenyol meeɗen e *Tawreeta meeɗen e Wuro Allah meeɗen Seniingo walaa teddungal. Jo'oni o nyiddinii yaayre seniinde, o waddii faa e *Helenankoo'en nder ma'are !
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Ɓee boola: «Isira'iilaaɓe, paabee men! Gorko oo ɗo nun janŋinta himɓe nokku fu ko luudontiri e himɓe amen e tawreeta Muusa e suudu Alla, ko ɓuri du, o naanni heeferɓe der suudu ŋol, o soɓini nokkuure ceniine!»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
ٻٜ نغُلِّ ٻٜ مبِعِ، ‏«‏اِسْرَاعِيلَنْکٛعٜنْ، مبَلّٜىٰمِنْ!‏ رَا نٜطّٛ جَحٛووٛ کٛو تٛيٜ اٜ اٜکِّتِنَ يِمْٻٜ اٜ وِعَ لٜݧٛلْ مٜىٰطٜنْ اٜ اَتَّوْرَ مٜىٰطٜنْ اٜ وُرٛ شٜنِينغٛ نغٛعٛ وَلَا کٛ نَفِ؞ جٛونِ مَا اٛ وٛنِّي وِغٜىٰرٜ شٜنِيندٜ نغَمْ اٛ وَدِّي يِمْٻٜ نَاع يَحُودَنْکٛعٜنْ ندٜرْ وُرٛ شٜنِينغٛ!‏»‏
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Ɓe ngulli ɓe mbi'i, “Israa'iilanko'en, mballeemin! Raa neɗɗo jahoowo koo toye e ekkitina yimɓe e wi'a lenyol meeɗen e Attawra meeɗen e Wuro Ceniingo ngo'o walaa ko nafi. Jooni maa o wonnii wigeere ceniinde ngam o waddii yimɓe naa' Yahuudanko'en nder Wuro Ceniingo!”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Iɓe peekoo, iɓe mbi'a: —Israa'iilankooɓe, mballee min! O woni gorko jannginoowo yimɓe e ley nokkuuje ɗeen fuu ina liddoo yimɓe lenyol meeɗen, ina liddoo Tawreeta meeɗen, ina liddoo nokku ceniiɗo o. Joonin kaa, o waddii fay Geresankooɓe e ley suudu dewal mawndu ndu. O tuuninii nokku ceniiɗo o!
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Iɓe peekoo, iɓe mbi'a: — Israa'iilankooɓe, mballee min! O woni gorko jannginoowo yimɓe e ley nokkuuje ɗeen fuu ina liddoo yimɓe lenyol meeɗen, ina liddoo Tawreeta meeɗen, ina liddoo nokku ceniiɗo o. Joonin kaa, o waddii fay Geresankooɓe e ley suudu dewal mawndu ndu. O tuuninii nokku ceniiɗo o!
Fulfulde Bible (Western Niger)
Iɓe kuuɓa, iɓe mbi'a : —Isra'ilankooɓe ! Paabee, nanngee neɗɗo gonɗo no waajoo nokku fuu no wi'a ko lenyi meeɗen, *Tawreeta e Juulirde meeɗen mawne kanaa goonga. Kanko nii naatidi he ɓe kanaa *Yahudankooɓe nder Juulirde meeɗen. Ɓe tunnini nokkuure meeɗen seniine !