Acts 22:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
“Nde mi ɗon yaha Damas, mi ɓadake yottaago ton, caka nyalawma, law annoora makka iwi haa asama yaynani yam, taari yam.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Njaa-mi faa ɓadii-mi Damas, wakkati hakkunde naange, fooyre mawnde iwi dow kammu, yaayni, filii kam.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Nde nanngumi laawol yahago si'ire Dimaska, nde ɓadiimi toon nder nyalawma, jaawɗum jayngol manngol ivoyi gada dow yaynanii yam.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
«No jahanmi faa paaniimi Damas, caka nyalooma, ɗon nun jayŋol manŋol ƴiwi dow kammu, yaayni, filtitii am.
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
‏«‏اٜ مِ دٛوْ لَاوٛلْ يَاکِ دِمَسْکُ، ندٜ ٻَدِيمِ غَرِيرِ ندِنْ، شَکَ ݧَلَوْمَ مِ اَنْدَا مِ اَنْدِتَا سٜيْ وٛنْغٛلْ جَيْنغٛلْ دَنٜوٛلْ تَرْ پِوٛيِ دَغَ دٛوْ يٜيْنَنِييَمْ؞
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
“E mi dow laawol yaaki Dimasku, nde ɓadiimi gariiri ndin, caka nyalawma mi andaa mi anditaa sey wongol jayngol danewol tar ƴiwoyi daga dow yeynaniiyam.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Wooɗi, miɗo yaha faa ɓadiimi Damas, wakkati hakkunde naange. Wakkati gooto annoora mawɗo ƴuuri dow kammu, yayni, fiilii kam.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Wooɗi, miɗo yaha faa ɓadiimi Damas, wakkati hakkunde naange. Wakkati gooto annoora mawɗo ƴuuri dow kammu, yayni, fiilii kam.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Wooɗi, ummiimi, pa'umi Damas faa ɓadiimi. Caka nyalooma, wakkati gooto, sey annuura mawɗo gom ƴuwi dow, saami dow am, fiilii kam.