Acts 24:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Nde Felikus anndi haala Laawol Jawmiraawo, o yerɓi haala man yeeso, o wi'i ɓe: “Mi ta'an kiita mon, to Lisiyas, ardiiɗo dow sooje'en ujineere wari.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Nde Filikus nannoo ɗum ndee, riiwti ɓe e dow no mo anndiri diina oo. O wii: —So Lisiyas hooreejo oo warii, mi saran haala mooɗon kaa.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Nde Felikus nani ka, o laggi ɓe, gam emo anndi diina kaan. O vi'i : — To Lisiyas mawɗo soojeeji warii, mi sernaney on.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Tawii Felikus e annuno e laaɓuɗum haala laawol goonɗinɓe, kan waɗi o bati ɓe o wi'i: «To Lisiyas hooreejo konu warii, mi daaran haala mon.»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
ندٜ فٜلِسْ نَنِ نٛنْ اٛ پٜفْتِ حَالَ کَنْ، نغَمْ اٜ مٛ اَنْدِ لَاوٛلْ يٜىٰسُ بٛطُّمْ؞ اٛ وِعِ، «سٜيْ تٛ لِسِيَ مَوْطٛ سٛوجِعٜنْ وَرِي، مِ تَپَنَعٛنْ کِيتَ؞»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Nde Felis nani non o ƴefti haala kan, ngam e mo andi Laawol Yeesu boɗɗum. O wi'i, “Sey to Lisiya mawɗo sooji'en warii, mi taƴana'on kiita.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Filiki oon, na anndi laawol Iisaa ngool, hanti haala, wi'i: —Si Lisiya hooreejo sordaasiiɓe oon warii fu, ndeen carotoomi haala mooɗon ka.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Filiki oon, na anndi laawol Iisaa ngool, hanti haala, wi'i: — Si Lisiya hooreejo sordaasiiɓe oon warii fu, ndeen carotoomi haala mooɗon ka.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Guferner oon no anndi laawol Iisa *Almasiihu, ngam majjum waɗi o itti hunnduko o wi'i Pol'en : —Mi hiitotoo fii mooɗon oo wakkati Lisiya, mawɗo soogeeji *Rooma, wari. Kiite ɗeen eggina faa nyannde gom.