Acts 26:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
ngam a maɓɓita gite maɓɓe, haa ɓe ngaylita ɓaawo haa nyiɓre, ɓe nasta haa annoora, ɓe ngurto diga les baawɗe Sayɗaanu, ɓe njaha haa Allah, ɓe keɓa yaafuye hakkeeji maɓɓe e geɗal ndonŋgu maɓɓe caka senaaɓe bee nuɗɗingo yam.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
yalla aɗa feerta gite maɓɓe, ɓe iwa e nimre, ɓe ngarta e fooyre, ɓe iwa e junngo Ibiliisa, ɓe ngarta e Laamɗo, ɓe keɓa yaafeede luutti, ɓe ndonida e sennaaɓe ɓee saabe ko ɓe goonɗini kam koo.»
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
gam mbumtinaa ɓe, ɓe mburtoyoo nder niɓre, ɓe ngarta nder jayngol, ɓe mburtoyoo nder baawɗe *Ceyɗaan, ɓe ngarta nder baawɗe Allah. Kama noon ɓe keɓrata ya'afaneego hakkeeji maɓɓe, ɓe keɓa geɗal ndonu maɓɓe nder senaaɓe am, gada e goonɗinki ki ɓe ngoonɗini yam. »
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
gam bumtinaa ɓe, kogitaa ɓe e niwre, ɓe gara der jayŋol, ɓe burtoo e junŋo Ibiliisa, ɓe gara to Alla, ɓe keɓa yaafeego hakkeeji, ɓe keɓa joonne maɓɓe e himɓe Alla gam ɓe goonɗinii am.”»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
اَ وُمْتِنَيْٻٜ، ٻٜ مبُرْتٛيٛ ندٜرْ ݧِوْرٜ، ٻٜ نغَرْتَ ندٜرْ جَيْنغٛلْ، ٻٜ مبُرْتٛو ندٜرْ لَامُ شٜيْطَنْ، ٻٜ شٛعّٛو تٛ اَللَّه، نغَمْ ٻٜ کٜٻَ يَافَنٜىٰکِ حَکّٜ، ٻٜ نَتَّ ندٜرْ يِمْٻٜ غَرْتُٻٜ شٜنِيٻٜ نغَمْ ٻٜ کٛولَکٜيَمْ؞›
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
A wumtinayɓe, ɓe mburtoyoo nder nyiwre, ɓe ngarta nder jayngol, ɓe mburtoo nder laamu Ceyɗan, ɓe co''oo to Allah, ngam ɓe keɓa yaafaneeki hakke, ɓe natta nder yimɓe gartuɓe ceniiɓe ngam ɓe koolakeyam.’
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Mi nulete faa peertaa gite maɓɓe, ɓe ƴuwa e nimre, ɓe ngarta e annoora, ɓe ƴuwa e baawɗe Seyɗaani, ɓe ngarta e Laamɗo, ɓe keɓa yaafeede hakkeeji maɓɓe, ɓe ndonida e seniiɓe saabe ko ɓe goonɗini kam ɗuum.»
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Mi nulete faa peertaa gite maɓɓe, ɓe ƴuwa e nimre, ɓe ngarta e annoora, ɓe ƴuwa e baawɗe Seyɗaani, ɓe ngarta e Laamɗo, ɓe keɓa yaafeede hakkeeji maɓɓe, ɓe ndonida e seniiɓe saabe ko ɓe goonɗini kam ɗuum.»
Fulfulde Bible (Western Niger)
Mi lilete ngam piirta gite maɓɓe, ɓe ƴuwa nder nimre, ɓe ngarta nder jeyngol. Ɓe copto baawɗe Ibiliisa, ɓe naata Laamu Alla. Ɓe keɓa hakkeeji maɓɓe njaafee, kamɓe he seniiɓe kawtida ndonu ngam ɓe ngoonɗini kam. »