Acts 26:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
Pol jaabi: “Mi ɗon toro Allah naa ngam maaɗa tan ammaa ngam nananɓe yam hannde fuu, haa on laato bana am, ammaa bilaa callalluuji ɗi'i! Ɗum laato nder jaawɗum malla nder nyalɗe garanɗe.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Pool jaabii, wii: —Yaawi taaɗi fuu, mi ɲaagoto Laamɗo faa aan e hettintooɓe kam jooni ɓee fuu laato-ɗon ko ngon-mi koo, tawee ɓoggol e calali ngalaa e mon.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Bulus toontii mo vi'i : — Koo e jaawɗum, koo naa e jaawɗum, emi toroo Allah gam aan e nanɓe yam hannde fuu laatooɗon kama no laatiimi, ammaa naa e ɗi'i sarkaaji.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Pol toontii, wi'i: «Law nun, law bane, mii eela Alla, hinaa an tan, amma an e hettinaniiɓe am ɗo hanne, laatoɗon no laatiimi baka e callalluuji ɗi kaɓɓiraami.»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
بُلُسْ وِعِمٛ، ‏«‏کٛو ندٜرْ شَرٜلْ سٜطَّ، کٛو نَاع ندٜرْ شَرٜلْ سٜطَّ، اٜ مِ تٛرٛو اَللَّه نغَمْ مَاطَ اَنْ اٜ نَنْٻٜيَمْ حَنْدٜ فُو نغَرْتٛنْ کٛ نغَرْتُمِ، اَمَّا نَاع اٜ طِعِ ٻٛغِّ نجَمْندِ؞»‏
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Bulus wi'imo, “Koo nder carel seɗɗa, koo naa' nder carel seɗɗa, e mi toroo Allah ngam maaɗa an e nanɓeyam hande fuu ngarton ko ngartumi, ammaa naa' e ɗi'i ɓoggi njamndi.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Pool jaabii, wi'i: —Nde yaawi e nde hanndii fuu, ɗum laatoo muuyɗe Laamɗo faa aan e hettindaniiɓe kam joonin fuu laatoɗon hono am, de tawee wanaa e callali gonɗi e am ɗi.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Pool jaabii, wi'i: — Nde yaawi e nde hanndii fuu, ɗum laatoo muuyɗe Laamɗo faa aan e hettindaniiɓe kam joonin fuu laatoɗon hono am, de tawee wanaa e callali gonɗi e am ɗi.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Nden Pol jaabii mo, wi'i : —Juuti neeɓi miɗo eela Alla, aan he hettinaniiɓe kam joonin on fuu laatoɗon hano am, amma tawee callali ɗi ngalaa he mooɗon.