Acts 28:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
Ɓaawo balɗe tati Pol ewni mawɓe Yahuudu'en wonɓe Roma. Nde ɓe kawti, o wi'i ɓe: “Deerɗiraaɓe am! Mi waɗaay koo ɗume dow ummaatoore meeɗen malla dow al'aadaaji kaakiraaɓe meeɗen, ammaa ɓe naŋngi yam, ɓe maɓɓi yam diga haa Urusaliima ɓe ndokki yam haa juuɗe Roma'en.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Balɗe tati caggal muuɗum, Pool noddi mawɓe Yahuudiyankooɓe. Nde ɓe mooɓtinoo ndee, o wii ɓe: —Sakiraaɓe! Mi waɗaali fay huunde ko luuttondirta kam e yimɓe meeɗen ɓee naa aadaaji njaatiraaɓe meeɗen ɗii, kaa mi nanngaama Urusaliima, mi wattaama e juuɗe Romankooɓe.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Balɗe tati ɓaawo garki amin, Bulus noddi mawɓe *Yahuudu'en. Nde ɓe kawriti o vi'i ɓe : — Banndiraaɓe ! Mi waɗaay layfi fuu dow yimɓe meeɗen koo e finaatawaaji maamiraaɓe meeɗen, ammaa mi nanngaama *Urusaliima mi waɗaama nder juuɗe *Roomankoo'en.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Balɗe tati ɓaawo muuɗum, Pol noddini mawɓe *Yahuduuɓe wonɓe Roma. No ɓe kawriti, o wi'i ɓe: «Banniraaɓe! Mi waɗanay himɓe meeɗen naa bo tawaaŋal kaakiraaɓe men goɗɗum, amma mi nanŋaama *Urusaliima, gattaami e juuɗe Romankeeɓe.
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
بَلْطٜ تَتِ غَطَ مِنْ نغَرِي، بُلُسْ نٛدِّ مَوْٻٜ يَحُودَنْکٛعٜنْ؞ ندٜ ٻٜ کَوْرِتِ، اٛ وِعِٻٜ، ‏«‏بَنْدِرَاٻٜ!‏ کٛو ندٜ مِ وَطَنَايِ يِمْٻٜ مٜىٰطٜنْ کٛ حَانَايِ، مِ وٛنَّايِ ندٛنُوجِ مَامَعٜنْ مٜىٰطٜنْ، اَمَّا مِ نَنْغَامَ اٜ اُرُشَلِيمَ، مِ وَطَامَ ندٜرْ جُوطٜ رٛومَنْکٛعٜنْ؞
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Balɗe tati gaɗa min ngarii, Bulus noddi mawɓe Yahuudanko'en. Nde ɓe kawriti, o wi'iɓe, “Bandiraaɓe! Koo nde mi waɗanaayi yimɓe meeɗen ko haanaayi, mi wonnaayi ndonuuji maama'en meeɗen, ammaa mi nangaama e Urucaliima, mi waɗaama nder juuɗe Roomanko'en.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Balɗe tati caggal ɗuum, Pool noddi mawɓe Alhuudiyankooɓe. Nde ɓe kawritinnoo ndeen, o wi'i ɓe: —Sakiraaɓe! Mi waɗaay fay huunde ko luttundurta kam e yimɓe meeɗen naa aadiiji maamiraaɓe meeɗen. Ammaa mi nanngaama Urusaliima, mi wattaama e juuɗe Romankooɓe.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Balɗe tati caggal ɗuum, Pool noddi mawɓe Alhuudiyankooɓe. Nde ɓe kawritinnoo ndeen, o wi'i ɓe: — Sakiraaɓe! Mi waɗaay fay huunde ko luttundurta kam e yimɓe meeɗen naa aadiiji maamiraaɓe meeɗen. Ammaa mi nanngaama Urusaliima, mi wattaama e juuɗe Romankooɓe.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Balɗe tati gaɗa garki amin nder *Rooma, Pol noddi mawɓe *Yahudankooɓe ngara jipporde mum. Wakkati ɓe kawrunoo to Pol, Pol wi'i ɓe : —Banndiraaɓe ! Baa nii ko mi waɗanaay himɓe meeɗen gacce fuu, mi yaaɓaay duu laawol finaa-tawaaji maamiraaɓe meeɗen baa gootol, mi nanngaama *Ursaliima, mi wattaama nder juuɗe hooreeɓe leydi *Rooma.