Acts 3:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Non Allah ummini suka mum, aarti nelugo mo haa mooɗon, haa keɓon barka, haa koo moy mooɗon waylito, acca kuuɗe mum kalluɗe.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Nde Laamɗo immintinnoo Iisaa kaadime muuɗum oo ndee, e mooɗon o adii nelde ɗum, faa o waɗa e mon barke e ley ko o wartirta homo e mon fuu e makko so njoppon golle mon bonɗo.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Nde Allah suɓi Yeesu maccuɗo muuɗum, o aartii liloygo mo to mooɗon gam o barkiɗina on, faa o waylitoya koo moye mooɗon fuu woora kuugal muuɗum kallungal.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Onon Alla arti lildanoy jaggiiɗo muuɗum, o artii lilugo mo, gam o barkiɗina on, o waylita moy mon fu diga baadi mon bonni.»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
ندٜ اَللَّه سُٻِ يٜىٰسُ مَشُّطٛ مَاکٛ، اٛ اَرْتِي لِلٛيْکِمٛ تٛ مٛوطٛنْ نغَمْ اٛ بَرْکِطِنَعٛنْ، اٛ وَيْلِتَ کٛو مٛيٜ مٛوطٛنْ اَلَ کُوغَلْ مُوطُمْ کَلُّنغَلْ؞»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Nde Allah suɓi Yeesu maccuɗo maako, o artii liloykimo to mooɗon ngam o barkiɗina'on, o waylita koo moye mooɗon ala kuugal muuɗum kallungal.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Nde Laamɗo ummintinnoo Iisaa golloowo muuɗum oon fu, wo e mooɗon o artii nulde ɗum. O nuli ɗum faa o barkina on e ley ko o ooncata mono fuu yoppa golleeji muuɗum bonɗi.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Nde Laamɗo ummintinnoo Iisaa golloowo muuɗum oon fu, wo e mooɗon o artii nulde ɗum. O nuli ɗum faa o barkina on e ley ko o ooncata mono fuu yoppa golleeji muuɗum bonɗi.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Onon Alla arti wannginande Golloowo mum wakkati o ummintinii mo, ngam o barkina on, neɗɗo mooɗon fuu woppa golleeji mum bonɗi.