John 13:33 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Ɓikkoy am, mi ɗon wondi bee mooɗon saa'i seɗɗa tawon. Ɓaawoɗon on tefatam, ammaa mi ɗon wi'a on jonta ko mi wi'no Yahuudu'en: On mbaawataa yahugo haa njahanmi.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Sukaaɓe am, miɗo wondi e mon seeɗa tafon. On tewtan kam. Miɗo wiya on jooni hono ko mbiinoo-mi Yahuudiyankooɓe e ɓettaade: on mbaawaa yaade to njahan-mi too.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Ɓikkon am, emi ɗoon wondi e mooɗon wakkaci seɗɗa tawo. On ndaarey yam, ammaa jo'oni emi vi'a on noon no mbi'inoomi *Yahuudu'en : on mbaawataa yahago to njaheymi.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Sukaaɓe am, mii wondi e mooɗon seɗɗa taw. On daartan am. Mi wi'an on jooni ko bi'unoo mi *Yahuduuɓe woɓɓe: “On baawataa ko yahi to jahammi.”
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
ٻِٻّٜ اَمْ، مِ جٛوطٛدٛتٛ اٜ مٛوطٛنْ شَرٜلْ سٜطَّ تَنْ؞ اٛنْ طَٻِّتَيْيَمْ، اَمَّا کٛ مبِينٛومِ اَرْدِيٻٜ يَحُودَنْکٛعٜنْ، اٛنٛنْ مَا اٜ مِ وِعَعٛنْ نٛنْ جٛونِ، ‹تٛ نجَحَيْمِ، اٛنْ مبَاوَتَا يَاکِ؞›
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Ɓiɓɓe am, mi jooɗodoto e mooɗon carel seɗɗa tan. On ɗaɓɓitayyam, ammaa ko mbiinoomi ardiiɓe Yahuudanko'en, onon maa e mi wi'a'on non jooni, ‘To njahaymi, on mbaawataa yaaki.’
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Sukaaɓe am, miɗo wondi e mooɗon seeɗa tafon. On piloto kam. Miɗo wi'a on joonin hono ko mbi'unoomi Alhuudiyankooɓe: on mbaawaa yaade to njahammi toon.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Sukaaɓe am, miɗo wondi e mooɗon seeɗa tafon. On piloto kam. Miɗo wi'a on joonin hono ko mbi'unoomi Alhuudiyankooɓe: on mbaawaa yaade to njahammi toon.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Sukaaɓe am, no hoddanii kam wakkati seɗɗa mo ngondanmi he mooɗon. On tefan kam, amma hano no mbi'irnoomi mawɓe *Yahudankooɓe mbaawtaa yahde to pa'umi toon, non, onon duu, mbi'iranmi on ɗum jooni.