John 18:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Yeesu jaabi mo: “To kalluka mbolwumi, waŋgin ɗum. Ammaa to booɗɗum mbolwumi, koni a maari yam?”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Iisaa jaabii mo, wii: —So ko boni mbii-mi, haalanam ko boni e majjum. So tawii ko moƴƴi mbii-mi, ko saabii so pii-ɗaa kam?
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Yeesu toontii mo vi'i : — Kul mi vi'ii ko vooɗaa, hollam ɗum. To goonga mbi'imi, gam ɗume maariɗaa yam ?
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Yeesu toontii mo: «To ko boni nun batumi, haala kay nun boni e makka. To tawii ko wooɗi nun batumi, gam ume piyanɗaa am?»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
يٜىٰسُ وِعِمٛ، «تٛ نِ مِ وِعِي غٛطُّمْ طُمْ حَانَا، وِعُکَ کٛو مٛيٜ طٛعٛ؞ اَمَّا تٛ کٛ مبِيمِ طُمْ غٛونغَ، نغَمْ طُمٜ کٜلُّطَايَمْ تٛ وٛلٛ؟»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Yeesu wi'imo, “To ni mi wi'ii goɗɗum ɗum haanaa, wi'uka koo moye ɗo'o. Ammaa to ko mbiimi ɗum goonga, ngam ɗume kelluɗaayam to wolo?”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Iisaa jaabii mo, wi'i: —Si ko boni mbiimi, haalanam ko boni e majjum. Si tawii ko wooɗi mbiimi du, ko waɗi de piiɗaa kam?
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Iisaa jaabii mo, wi'i: — Si ko boni mbiimi, haalanam ko boni e majjum. Si tawii ko wooɗi mbiimi du, ko waɗi de piiɗaa kam?
Fulfulde Bible (Western Niger)
Iisa jaabii mo : —Se ko boni kaalumi, haalu ko bonni ko kaalumi. Se tawi ko wooɗi kaalumi, ɗume piyanɗaa kam ?