John 2:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Yeesu wi'i mo: “Debbo, ko yaalu ma bee am? Wakkati am siwaa wargo tawon.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Iisaa jaabii mo, wii: —Tama aan haalanta kam ko kaan-mi waɗude? Wakkati am yonaali tafon.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Yeesu toontii mo, vi'i : — Inna am, gam ɗume ƴamruɗaa yam ? Wakkaci am waraay tawo.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Yeesu toontii mo, wi'i: «Inna day, taa accu ka ɓillee. Wakkati am yottaaki taw.»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
يٜىٰسُ وِعِمٛ، «نغَمْ طُمٜ نَتِّنْطَايَمْ ندٜرْ طُعُمْ؟ شَرٜلْ اَمْ وَطَايِ تَوْ؞»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Yeesu wi'imo, “Ngam ɗume nattinɗaayam nder ɗu'um? Carel am waɗaayi taw.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Iisaa jaabii mo, wi'i: —Debbo, ɗume ɗum waɗata en? Wakkati am yonaay tafon.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Iisaa jaabii mo, wi'i: — Debbo, ɗume ɗum waɗata en? Wakkati am yonaay tafon.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Iisa jaabii mo, wi'i : —Inna day, munyanam. Ɗume ngiɗɗaa mi waɗa ? Wakkati am yonaay ginan.