John 2:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
Yeesu wi'i mo: “Debbo, ko yaalu ma bee am? Wakkati am siwaa wargo tawon.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Iisaa jaabii mo, wii: —Tama aan haalanta kam ko kaan-mi waɗude? Wakkati am yonaali tafon.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Yeesu toontii mo, vi'i : — Inna am, gam ɗume ƴamruɗaa yam ? Wakkaci am waraay tawo.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Yeesu toontii mo, wi'i: «Inna day, taa accu ka ɓillee. Wakkati am yottaaki taw.»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
يٜىٰسُ وِعِمٛ، ‏«‏نغَمْ طُمٜ نَتِّنْطَايَمْ ندٜرْ طُعُمْ؟ شَرٜلْ اَمْ وَطَايِ تَوْ؞»‏
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Yeesu wi'imo, “Ngam ɗume nattinɗaayam nder ɗu'um? Carel am waɗaayi taw.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Iisaa jaabii mo, wi'i: —Debbo, ɗume ɗum waɗata en? Wakkati am yonaay tafon.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Iisaa jaabii mo, wi'i: — Debbo, ɗume ɗum waɗata en? Wakkati am yonaay tafon.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Iisa jaabii mo, wi'i : —Inna day, munyanam. Ɗume ngiɗɗaa mi waɗa ? Wakkati am yonaay ginan.